В Москве на ВДНХ выставка «Россия» в самом разгаре. 2 и 3 апреля в нем приняло участие и Чувашское книжное издательство. На выставке «Чувашская Республика» была представлена краеведческая детская литература. С новинками посетителей знакомила заместитель главного редактора Чувашского книжного издательства, писатель, переводчик Ольга Федорова (Васильева). Несмотря на начало рабочей недели, гостей было много с раннего утра. Они знакомились с новинками Чувашского книжного издательства, дети участвовали в мастер-классах, раскрашивали героев чувашских мифов и чувашскую одежду.

«Каждый, кто подходил к нашим книгам, листал их, не мог скрыть восхищения. Приятно было слышать добрые слова о наших новинках от жителей Петербурга, Самары, Москвы, Калининграда, Чувашии, Башкирии, Белгорода, Ханты-Мансийска. Посетители из Санкт-Петербурга заинтересовались новинкой «Наш животный мир. Чĕрчунсемпе паллашар», выходец из Вурнарского района нашел в книге «Путешествие по Чувашии» родное озеро Кюльхири. Гостья из Нарьян-Мара сказала, что не уйдет от нас без чувашской книги. Мама у неё – чувашка, из Татарстана, поэтому, несмотря на то, что сильно торопилась, забежала к нам. Гости из Ташкента заинтересовались детской книгой «Прогулки по Чебоксарам. Шупашкарпа паллашар», – делится впечатлениями Ольга Леонидовна.

С работой издательства в первый день ознакомился министр Цифрового развития, информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики М.В. Степанов. Он изучил книги, представленные на выставке. Ольга Федорова рассказала, что Чувашское книжное издательство уделяет особое внимание развитию краеведческой детской литературы, дополняет ее разнообразными увлекательными заданиями. Также она обсудила с министром возможность в дальнейшем дополнить чувашские тексты аудиозвучанием – очень важно, чтобы ребёнок мог слышать чувашскую речь. «Такие книги очень нужны детям. Литературные встречи показывают, что познавательные издания пользуются популярностью среди них. Но также хочется, чтобы юные читатели, которые не владеют чувашским языком, могли послушать чувашскую речь», – сказала Ольга Леонидовна.

В качестве примера привела «Йӑпатмӑшсем. Чувашские и русские народные потешки» со звуковой панелью. Нажав на кнопку, ребёнок может услышать чувашские потешки на родном языке. «Неплохо было бы, к примеру, чувашский сборник стихов дополнить аудиозвучанием», – отметила Ольга Леонидовна «Идея хорошая, – одобрил Михаил Владимирович. – Подумаем, все обсудим».

3 апреля участников и гостей выставки своими задорными чувашскими гостевыми песнями и частушками порадовал ансамбль «Шевле» при Обществе чувашской культуры г. Москвы. Работа выставки «Россия» продолжается.

Дарья МОРОЗОВА.

Добавить комментарий

Наши соцсети

Яндекс. Новости

Архив материалов

Май 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Праздники

Последние комментарии

Яндекс.Метрика